※本記事には映画・原作『魔女の宅急便』の内容が含まれます。ご注意ください。
『魔女の宅急便』の裏話で意外なのは、物語のかわいらしさとは別に、映画そのものの成立にジジやスポンサー、日本テレビとの関係が深く関わっていた点かもしれません。先輩魔女が暮らす街に残る赤い風車の意味、ヤマト運輸が出資に前向きになった理由、ジブリの将来を左右した興行の重み、さらに英語版キキ役の小さな偶然まで。何気ない場面や設定をたどると、キキの成長物語の裏で、スタジオジブリ自身も大きな転機を迎えていたことが見えてきます。
◆先輩魔女の街はなぜ“夜の街”に見えるのか 赤い風車が示すモデル
物語の序盤、キキは修行先を探す途中で、ひとり立ちしている先輩魔女と夜空で出会います。短い登場ながら、彼女がどのような街で暮らしているのかについては、ファンの間でさまざまな見方がされてきました。なかでも注目されるのが、先輩魔女の街がいわゆる“夜の街”を思わせるという説です。
宮崎駿監督は、キキが暮らすことになるコリコの街について、スウェーデンのストックホルム、アイルランド、フランスのパリなどの風景を織り交ぜ、「二度の大戦を経験しなかったヨーロッパ」をイメージしたと、2006年3月にフィルムアート社から出版された『宮崎駿全書』の中で語っています。
一方、先輩魔女が帰っていく街には、赤い風車のような建物が描かれています。ヨーロッパで赤い風車といえば、フランス・パリのモンマルトルにあるキャバレー「ムーラン・ルージュ」を連想する人も多いでしょう。「ムーラン・ルージュ」はフランス語で「赤い風車」を意味し、1889年に誕生したパリの名所として知られています。
もちろん、作中で先輩魔女の街がムーラン・ルージュそのものだと明言されているわけではありません。ただ、夜の街に灯るネオンや、彼女が生業にしていた「恋占い」という設定を合わせて考えると、悩みを抱える人が集まりやすい繁華街で暮らしていた可能性は十分に想像できます。キキとは違う形で街に根づいている先輩魔女の姿は、魔女の修行にもさまざまな生き方があることを示しているのかもしれません。
◆ジジはなぜスポンサーを動かしたのか 映画成立を左右した黒猫
今ではジブリ映画といえば大きな注目を集める存在ですが、『魔女の宅急便』の企画が動き出した1980年代半ばは、現在ほど安定したブランドではありませんでした。実はこの映画の成立には、黒猫のジジが大きく関わっていたとされています。
『宮崎駿全書』によると、『魔女の宅急便』の長編アニメーション化を企画した映画プロダクション「風土舎」は、「宅急便」という言葉のつながりから、まず「クロネコヤマトの宅急便」で知られるヤマト運輸にスポンサーを依頼しました。ところが、当時のアニメ映画企画は決して追い風ばかりではなく、ヤマト運輸も当初は難色を示していたそうです。
流れが変わったのは、作中に黒猫のジジが登場すると分かったことでした。ヤマト運輸にとって黒猫は自社のイメージとも重なる存在です。ジジの存在を知ったことで、次第に出資へ前向きになり、最終的にスポンサーを引き受けることになったとされています。
さらに、2022年4月29日に『文春オンライン』に掲載された「なぜキキは飛べなくなったのか『魔女の宅急便』の『疎外感』という恐怖」という記事では、宮崎駿監督が当初は『となりのトトロ』の制作を始めたばかりだったため、『魔女の宅急便』ではプロデューサーのみを務める予定だったことにも触れられています。
しかし、ヤマト運輸をはじめとする主要スポンサー側が「宮崎駿監督作品」であることを重視したことで、宮崎監督は監督兼プロデューサーとして本作に関わることになりました。もしジジという黒猫のキャラクターがいなければ、スポンサーの判断も、宮崎監督の関わり方も、現在知られている形とは違っていた可能性があります。
◆『魔女の宅急便』はなぜジブリの転機になったのか 日本テレビとのタッグ
『魔女の宅急便』は、スタジオジブリにとっても大きな分岐点となった作品です。キキが新しい街で居場所を探したように、当時のジブリもまた、映画会社として次の足場を固めなければならない時期にありました。
前述の『文春オンライン』の記事によると、プロデューサーの鈴木敏夫氏は、配給元である東映の原田宗親氏から、宮崎監督の興行成績が下がっていることを厳しく指摘されたといいます。この言葉に衝撃を受けた鈴木氏は、当時テレビ放送用に『風の谷のナウシカ』を購入していた日本テレビに相談しました。
日本テレビは本作を大きくバックアップし、宣伝面でも強力に支えます。その結果、『魔女の宅急便』は当時のアニメ映画の常識を超えるヒットを記録し、スタジオジブリの名前を一気に広めることになりました。
現在、日本テレビ系の『金曜ロードショー』でジブリ作品が定期的に放送されることは、視聴者にとっておなじみの光景です。その関係が強く形作られた背景には、『魔女の宅急便』の成功がありました。もし本作が思うような結果を残せていなければ、その後のジブリ作品の展開や、テレビ放送での定着も違ったものになっていたかもしれません。
◆英語版キキ役も“キキ”だった? 吹き替えに残る小さな偶然
日本語版『魔女の宅急便』では、キキとウルスラを高山みなみさんが演じ分けていることがよく知られています。一方、英語版となるディズニー版にも、作品名と重なるような不思議な偶然がありました。
ディズニー版でキキの声を担当したのは、アメリカの女優キルスティン・ダンストさんです。彼女は映画『インタビュー・ウィズ・ヴァンパイア』の吸血鬼の少女クローディア役などで知られ、若くして注目を集めた俳優でもあります。
アメリカのスポーツ専門チャンネル『ESPN』が掲載した「Ten Burning Questions for Kirsten Dunst」という記事では、彼女のニックネーム「キキ」の由来について語られています。ダンストさんは幼いころ、自分の名前をうまく言えず、「キキ」としか言えなかったため、その呼び名が定着したと明かしています。
──もちろん、これは作品の設定に関わる裏話ではありません。それでも、駆け出しの魔女キキを、幼少期から「キキ」と呼ばれていた女優が演じていたという偶然は、作品の外側に残る小さな縁として印象に残ります。若くして大きな世界へ踏み出したダンストさんの歩みも、知らない街で成長していくキキの姿と少し重なって見えるかもしれません。
『魔女の宅急便』の裏話は、たんなる小ネタにとどまりません。先輩魔女の街に残る赤い風車、ジジがスポンサーに与えた影響、日本テレビとのタッグ、そして英語版キキ役の偶然。どれも物語本編を大きく変えるものではありませんが、作品が生まれ、広がっていく過程を知る手がかりになります。
キキは見知らぬ街で働きながら、自分の居場所と自信を見つけていきました。同じように、『魔女の宅急便』という映画もまた、厳しい制作環境や興行への不安を乗り越え、スタジオジブリの未来を大きく開いた作品だったといえます。そう考えると、本作は少女の自立を描いた物語であると同時に、ジブリ自身の成長を象徴する一本でもあったのではないでしょうか。
〈文/秋山緑〉
《秋山緑》
アニメ・漫画・ゲームを中心に、エンタメ領域の記事制作に携わるライター。話題作から長年愛される名作まで幅広く扱い、作品の魅力やキャラクターの関係性、印象的なシーンを読者目線でわかりやすく伝える記事制作を得意とする。アニギャラ☆REWでは、アニメ・漫画作品のコラムや解説記事を担当している。
※サムネイル画像:「『魔女の宅急便』場面写真 © 1989 Eiko Kadono/Hayao Miyazaki/Studio Ghibli, N」


